V poslední době mě velmi zaujaly některé křesťanské písničky v němčině, tak bych se tu chtěl o jednu z nich podělit a rád bych přiblížil její smysl i těm, kteří německy případně neumí - tak přidávám i svůj kostrbatý překlad. ;-)
Lothar Kosse – Ich weiß, dass mein Erlöser lebt
1. Komm, komm, du Sohn des Höchsten! Komm herab, zerreiß die Finsternis!
Komm, komm, du Herr des Himmels! Komm mein treuer Freund, verlass mich nicht!
Ich weiß, dass mein Erlöser lebt. Ich weiß, dass er hoch oben steht.
Hoch über all dem Staub der Welt. Ich weiß, dass mein Erlöser lebt.
2. Heilig, dein Haus ist heilig, und aus Staub und Schmerz erhebst du mich. Erhebst du mich.
Ewig, der Weg ist ewig! Ich weiß, ich werde leben, weil du lebst.
Ich weiß, dass mein Erlöser lebt. Ich weiß, dass er hoch oben steht.
Hoch über all dem Staub der Welt. Ich weiß, dass mein Erlöser lebt. (2x)
Übersetzung:
1. Přijď, přijď, Synu Nejvyššího! Sejdi dolů, roztrhni temnotu!
Přijď, přijď, Pane nebes! Přijď můj věrný Příteli, neopouštěj mě!
Vím, že můj Spasitel žije. Vím, že stojí vysoko nahoře.
Vysoko nad vším prachem světa. Vím, že můj Spasitel žije.
2. Svatý, tvůj dům je svatý, a z prachu a bolesti mě pozvedáš.
Věčná, cesta je věčná! Vím, že budu žít, protože Ty žiješ.
Vím, že můj Spasitel žije. Vím, že stojí vysoko nahoře.
Vysoko nad vším prachem světa. Vím, že můj Spasitel žije.
Už sem myslel,a těšil se,že je zde odkaz na Haendlova Mesiáše,kde hned po tom známém Haleluja přichází nádherná sopránová árie na toto Jobovo vyznání:Ich weiss,dass meinErloeser lebet....
Jo, moje chyba, měl jsem tam dát jméno Lothara Kosseho hned, ale už to tam je, tak snad to už nebude mást další lidi. Díky. ;-)
Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.